Дело в том, что С.А. Чернецкий, когда писал марш, предусмотрел вариант исполнения с криками "Ура!", что отмечено им в сборнике "Служебно-строевой репертуар для оркестров Красной Армии" 1945 года издания (с. 65), редактором которого он и был. В данной записи "Ура!" есть, что еще более увеличивает ценность этой записи как образца авторского видения произведения. В позднейших исполнениях "Ура!" не встречается.
Это редко используемый, однако довольно эффектный прием в написании маршей - делать паузы для каких-либо слов. Среди русских маршей это есть в Марше Лейб-Гвардии Егерского полка (крик "Ура!"), среди немецких - в Hacketaeuer Marsch (1886 года сочинения, автор Wilhelm Beez (1856-1929), фраза "O Hannes, wat en Haut!"), среди советских, как мы теперь знаем - "Герои Сталинграда" С. Чернецкого.
При этом в случаях Марша Лейб-Гвардии Егерского полка и Hacketaeuer Marsch исполнение без этих словесных вставок откровенно портит произведение, как в случаях исполнения их Оркестром французской Республиканской гвардии п/у А.А. Скрябина на пластинке "Marches militaires de la Russie imperiale" и Stabsmusikkorps der Bundeswehr соответственно. Чернецкому же удалось сделать так, что марш звучит хорошо в обоих вариантах исполнения.
Если кто знает другие примеры подобных маршей со словесными вставками, пожалуйста, сообщите.
|